Турконяка | І серце Давида побило його після того, як почислив нарід, і сказав Давид до Господа: Згіршив я дуже тим, що я вчинив. Тепер, Господи, відніми беззаконня твого раба бо я дуже нерозумно вчинив. |
РБО | После того как Давид пересчитал народ, его стала мучить совесть. Давид обратился к Господу: «Тяжко согрешил я своим поступком! Сними, Господь, вину с раба твоего — ведь я совершил это по большой глупости!» |
RST | И вздрогнуло сердце Давидово после того, как он сосчитал народ. И сказал Давид Господу: тяжко согрешил я, поступив так; и ныне молю Тебя, Господи, прости грех раба Твоего, ибо крайне неразумно поступил я. |
MDR | Давид почувствовал угрызения совести после того, как пересчитал народ. Он сказал Господу: "Я совершил великий грех, поступив так; и ныне молю Тебя, Господи, прости мне грех этот. Я поступил очень глупо". |
NASB+ | Now David's heart troubled him after he had numbered the people. So David said to the Lord, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O Lord, please take away the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly." |