Другие переводы

ТурконякаЯ сьогодні є вісімдесяти літним сином, не пізнаю між добром і злом. Чи твій раб ще куштує те, що їсть чи пє? Чи ще почую голос співаків і співачок? Навіщо ще буде твій раб тягарем для мого пана царя
РБОДаже через Иордан раб твой с трудом переправится вместе с царем. Напрасно царь предлагает мне эту награду.
RSTЕще немного пройдет раб твой с царем за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью?
MDRПозволь рабу твоему возвратиться, чтобы я мог умереть в родном городе около могилы моего отца и матери. Но вот мой сын Кимгам, раб твой, пусть пойдёт с господином моим царём, и поступай с ним, как тебе угодно".
NASB+"Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me [with] this reward?