Турконяка | і жінка Текоїтка ввійшла до царя і впала на своє лице до землі і поклонилася йому і сказала: Спаси, царю, спаси. |
РБО | Женщина пришла к царю, поклонилась и бросилась перед ним ниц: «Помоги мне, царь!» — |
RST | И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь! |
MDR | Женщина из Фекои вошла к царю, поклонилась ему до земли и сказала: "Помоги мне, о царь!" |
NASB+ | Now when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself and said, "Help, O king." |