Турконяка | і віднесу останок мого насліддя і дам їх в руки їхніх ворогів, і будуть на розграблення і на полон всім їхнім, |
РБО | Все, что еще осталось от достояния Моего, Я отвергну, отдам в руки врага, неприятелю на разграбление. |
RST | и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим, |
MDR | Там всё ещё останутся Мои люди. Но Я оставлю этих людей. Я отдам их врагам, и враги возьмут их в плен. Они будут как ценные вещи, добытые солдатами в войне. |
NASB+ | 'And I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they shall become as plunder and spoil to all their enemies; |