Турконяка | І він сказав цареві: Поклади руку твою на лук. І Йоас поклав свою руку на лук, і Елісей поклав свої руки на руки царя |
РБО | «Положи руку на тетиву», — сказал Елисей. Тот положил. Елисей возложил свои руки на руки царя |
RST | И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя, |
MDR | Тогда Елисей сказал царю Израильскому: "Положи твою руку на лук". Иоас положил. Тогда Елисей положил свои руки на руки царя. |
NASB+ | Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand [on it,] then Elisha laid his hands on the king's hands. |