Комментарии
РБО | Деян 18:5 |
РБО | Сильван (или Силуан — грецизированная форма латинского имени, которое переводится как «лесной») — вероятно, тот же человек, что и Сила (см. Деян 15:22). |
Лопухин | Начиная свое самооправдание, Ап. прежде всего говорит, что он был всегда человеком искренним и теперь пишет Коринфянам, не имея никакой задней мысли. Затем он особенно подробно говорить... |
Лопухин | Ибо... Ап. сказал только что, что его проповедь вообще была вполне определенного содержания. Теперь он эту мысль доказывает ссылкою на то, что в частности все, возвещенное в Коринфе им и его... |
МакАртур | Твердость слов Павла и ссылка на Иисуса показывают, что личность и труд Христа подвергались нападкам со стороны лжеучителей в Коринфе. Доказательством его правдивости была правдивость благой вести,... |
Другие переводы
Турконяка | Божий син, Ісус Христос, якого між вами проповідували я, Силуан і Тимофій, не був так і ні, - у ньому було так! |
РБО | Ведь в Сыне Божьем, Иисусе Христе, которого возвестили вам мы, то есть я, Сильва́н [8] и Тимофей, никогда не было двойственности — не было этого то «да», то «нет». В Нем только «да»! |
RST | Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был «да» и «нет»; но в Нем было «да», — |
MDR | Ибо Сын Божий Иисус Христос, о котором мы проповедовали вам (Силуан, Тимофей и я), не был "Да" и "Нет" в одно и то же время. Напротив, через Него было сказано последнее "Да". |
NASB+ | For the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us – by me and Silvanus and Timothy – was not yes and no, but is yes in Him. |