Турконяка | і міста, які собі збудував, і стада овець і багато волів, бо Господь дав йому дуже великий гурт. |
РБО | Он устраивал поселения и владел множеством скота, потому что Господь даровал ему огромное имущество. |
RST | И города построил себе. И стад мелкого и крупного скота было у него множество, потому что дал ему Бог весьма большое имущество. |
MDR | Один раз вожди Вавилона отправили послов к Езекии спросить о знамении, которое произошло в земле. Когда они пришли, Бог оставил Езекию одного, чтобы испытать его и узнать всё, что у Езекии на сердце. |
NASB+ | And he made cities for himself, and acquired flocks and herds in abundance; for God had given him very great wealth. |