Турконяка | І тепер ви говорите, що задержите собі синів Юди і Єрусалим за рабів і рабинь. Чи ось я не є з вами, щоб свідчити вашим Господом Богом? |
РБО | А теперь вы собираетесь жителей Иудеи и Иерусалима сделать своими рабами и рабынями? Разве на вас самих нет грехов перед Господом, вашим Богом? |
RST | И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим? |
MDR | Вы задумали держать народ Иудеи и Иерусалима как рабов. Вы тоже согрешили против Господа, Бога вашего. |
NASB+ | "And now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, [do] you not [have] transgressions of your own against the Lord your God? |