Турконяка | І до нього прийшов божий чоловік, що казав: Царю, сила Ізраїля не піде з тобою, бо Господь не є з Ізраїлем, з усіма синами Ефраїма. |
РБО | Пришел к нему человек Божий и сказал: «Царь! Пусть не выступают с тобой в поход израильские воины! Господь не будет помогать израильтянам — сынам Ефрема. |
RST | Но человек Божий пришел к нему и сказал: царь! пусть не идет с тобою войско Израильское, потому что нет Господа с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема. |
MDR | Но к Амасии пришёл человек Божий и сказал: "Царь, не позволяй израильскому войску идти с тобой, ибо Господь не с израильтянами, Он не с народом Ефрема. |
NASB+ | But a man of God came to him saying, "O king, do not let the army of Israel go with you, for the Lord is not with Israel [nor with] any of the sons of Ephraim. |