Комментарии

ЛопухинСн. 3Цар 22:19-28, Толков. Библия, т. II. с. 492-493.

Другие переводы

Турконякаі скажеш: Так сказав цар: Покладіть цього до дому вязниці, і хай їсть хліб смутку і воду смутку аж до мого повороту в мирі.
РБОи передайте им: „Так говорит царь: бросьте его в темницу, и пусть сидит на хлебе и воде, пока я не вернусь с войны живым“».
RSTи скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его хлебом и водою скудно, доколе я не возвращусь в мире.
MDRСкажите Амону и Иоасу: «Так говорит царь: посадите Михея в тюрьму. Не давайте ему ничего, кроме тюремных порций хлеба и воды, пока я не вернусь с битвы»".
NASB+and say, 'Thus says the king, "Put this [man] in prison, and feed him sparingly with bread and water until I return safely."' "