Турконяка | І приходять мужі Каріятіяріма і беруть кивот господньго завіта і вносять його до дому Амінадава, що на вершку, і його сина Елеазара посвятили, щоб стеріг кивот господнього завіта. |
РБО | Жители Кирьят-Иеарима пришли, взяли ковчег Господа и отнесли его в дом Авинада́ва, что на холме, а сына его Элеаза́ра они освятили, чтобы он смотрел за ковчегом Господа. |
RST | И пришли жители Кириаф-Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа. |
MDR | Жители Кириафиарима пришли, взяли ковчег Господа и принесли его в дом Аминадава на холм. Они провели специальную церемонию, чтобы подготовить Елеазара, сына Аминадава, заботиться о ковчеге Господа. |
NASB+ | And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the Lord and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the Lord. |