Турконяка | І післав і ввів його. І цей рижий з гарними очима і гарний на вид Господеві. І сказав Господь до Самуїла: Встань і помаж Давида, бо цей є добрий. |
РБО | Иессей послал за мальчиком и его привели; он был румян и миловиден, с красивыми глазами. «Это он, — сказал Господь, — встань, соверши над ним помазание». |
RST | И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он. |
MDR | И Иессей послал за младшим сыном. Это был очень красивый юноша, с приятным лицом и волосами рыжевато-каштанового цвета. И сказал Господь Самуилу: "Встань и помажь его, ибо это он". |
NASB+ | So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the Lord said, "Arise, anoint him; for this is he." |