Комментарии

Лопухин "Все общество Израилево" (евр. кол-адат Исраел) - передано в принятом тексте LXX: πας Ισραηλ, но в Александр. списке и в тексте № 247 у Гольмеса: πασα η συναγωη...

Другие переводы

Турконякаі цар і ввесь Ізраїль перед кивотом жертвували овець і волів без числа.
РБОА царь Соломон и вся созванная им община Израиля находились перед ковчегом; и столько баранов и быков принесли они в жертву, что не счесть их было, не пересчитать.
RSTА царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, шли пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить, по множеству их.
MDRА царь Соломон и весь собравшийся к нему израильский народ шли перед ковчегом, принося в жертву столько овец и крупного рогатого скота, что их невозможно было сосчитать.
NASB+And King Solomon and all the congregation of Israel, who were assembled to him, were with him before the ark, sacrificing so many sheep and oxen they could not be counted or numbered.