Турконяка | І збудував з каміння в господне імя і вилікував розбитий жертівник і зробив море, що вміщало дві міри насіння довкруги жертівника |
РБО | и соорудил из этих камней жертвенник имени Господнему. Жертвенник он окружил бороздой, в которую могли бы вместиться две меры зерна. |
RST | И построил из сих камней жертвенник во имя Господа, и сделал вокруг жертвенника ров, вместимостью в две саты зерен, |
MDR | Из камней он построил алтарь в честь Господа, а вокруг алтаря сделал ров вместимостью в две саты зёрен. |
NASB+ | So with the stones he built an altar in the name of the Lord, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed. |