Турконяка | І прийшов Вааса цар Ізраїля проти Юди і збудував Раму, щоб не було того, хто входить і виходить в Аси царя Юди. |
РБО | Баша, царь Израиля, начал войну с Иудеей и стал укреплять крепость Рама́ , чтобы никто не мог ни проехать во владения Асы, царя Иудеи, ни выехать оттуда. |
RST | И вышел Вааса, царь Израильский, против Иудеи и начал строить Раму, чтобы никто не выходил и не уходил к Асе, царю Иудейскому. |
MDR | Вааса, царь Израильский, вышел против Иудеи и начал укреплять город Раму, чтобы никто не выходил и не входил в землю Асы, царя Иудейского. |
NASB+ | And Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah in order to prevent [anyone] from going out or coming in to Asa king of Judah. |