Турконяка | І знайшли багаті і добрі пасовиська, і перед ними (була) широка земля і мир і спокій, бо передше сини Хама там (були) мешканцями, |
РБО | Там они нашли тучные, хорошие пастбища, обширные земли, на которых царил мир и покой. Прежние жители этой страны происходили от Хама. |
RST | и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян. |
NASB+ | And they found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly [were] Hamites. |