Комментарии
Лопухин | Внутренняя причинная связь нового и последнего отдела главы с предыдущим показывается постановкою в некоторых еврейских кодексах Кенникотта (напр. код. 150) причинного союза ки, союз... |
Другие переводы
Турконяка | День гніву той день, день скорботи і нужди, день негоди і знищення, день темряви і чорноти, день хмари й імли, |
Огієнка | День гніву цей день, день смутку й наси́лля, день збу́рення та зруйнува́ння, день темно́ти та те́мряви, день хмари й імли́, |
РБО | Днем гнева будет тот день, день беды и горя, день разрушения и разрухи, день тьмы и мрака, день мглы и бури. |
MDR | Бог покажет Свой гнев в это время, в день страшных бедствий и разрушений. Это будет день тьмы и мрака, день бури и мглы. |
NASB+ | A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness, |