Комментарии

Лопухин Замечание Невесты, обращенное к дщерям иерусалимским: «черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы» (ст. 4) имеет характер как бы некоего...

Другие переводы

Турконяка
Сповісти мені, (ти) кого полюбила моя душа, де пасеш, де спочиваєш в полудне, щоб я не стала як та, що покривається наміткою стад твоїх друзів.
ОгієнкаНе дивіться на те, що смугля́венька я, бож сонце мене опали́ло, — сини неньки моєї на мене розгні́валися, настанови́ли мене сторожи́ти виноградники, — та свого виноградника власного не встерегла я!“
РБО
«Скажи мне, любимый,
куда выгоняешь скот,
где отдыхаешь с ним в полдень?
А то еще забреду
к стадам других пастухов!»
[Он:]
MDR
Не смотрите, что я так смугла, что так солнце меня окрасило. Мои братья на меня разгневались, заставили сторожить их виноградники, и о себе я позаботиться не смогла.
NASB+
"Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, [But] I have not taken care of my own vineyard.