Турконяка | Він усупереч надії сподівався, що стане батьком багатьох народів, згідно із сказаним: Таке буде твоє насіння. |
Огієнка | Він — проти надії — увірував у надії, що стане батьком багатьох народів, за сказаним: „Таке числе́нне буде насіння твоє!“ |
РБО | И Авраам с надеждой — хотя не было никакой надежды — поверил и стал отцом многих народов, по словам Писания: «Столь многочисленно будет твое потомство…» |
MDR | Надежды не было, но Авраам верил в Бога и потому всё же надеялся. Поэтому-то он и стал отцом многих народов, согласно сказанному Богом: "Твои потомки будут многочисленны". |
NASB+ | In hope against hope he believed, in order that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, "So shall your descendants be." |