Комментарии
РБО | 2 Кор 8:1-4 |
Лопухин | Апостол, собираясь в Испанию, намерен зайти и в Рим, теперь же он отправляется в Иерусалим с милостынею, собранною греческими церквами. При этом Апостол просит у римлян молитв о нем, чтобы его... |
Лопухин | Отсюда видно, что Павел находится, во время отправления послания в Греции. - О сборах милостыни для иерусалимских христиан см. 1Кор 16:1-4; гл. |
МакАртур | Македония и Ахаия См. пояснение к Деян 16:9; 18:12. Павел служил в тех местах во время своих первого и второго миссионерских... |
Другие переводы
Турконяка | Бо Македонія і Ахая зволили зробити якийсь збір для вбогих святих, що живуть у Єрусалимі. |
Огієнка | бо Македо́нія й Аха́я ви́знали за добре подати деяку поміч незаможним святим, що в Єрусалимі живуть. |
РБО | Дело в том, что общины Македонии и Аха́йи решили оказать помощь беднякам из народа Божьего. |
MDR | Ибо церкви Македонии и Ахайи решили внести пожертвования для людей Божьих в Иерусалиме, которые бедны. |
NASB+ | For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. |