Комментарии

ОгієнкаГрецьке χλωρός — жовтавий, буланий, блідий. Церк. слов. Бледъ.
РБОИез 14:21
РБО…белесый… — Т. е. трупного цвета, символ эпидемии.
РБОАд — см. прим. к 1:18.
Лопухин Сообразно с пониманием первых трех печатей нужно объяснять и символ четвертой. По ее снятии Иоанн видит бледного коня, - собственно серого, бесцветного, каковой цвет принимают трупы людей. За...
МакАртур конь бледный Словом «бледный» передается греческое слово, от которого произошли английское и русское «хлорофилл»; оно называет бледный пепельно-зеленый цвет, который присущ разлагающемуся...

Другие переводы

ТурконякаІ я поглянув: і ось кінь блідий. А той, що сидів на ньому, мав ім'я - Смерть. І ад ішов за ним, і дано йому владу над четвертою частиною землі, щоб убити мечем, і голодом, і мором, і земними звірами.
ОгієнкаІ я глянув, — і ось кінь ча́лий.[8] А той, хто на ньому сидів, на ім'я́ йому Смерть, за ним же слідом ішов Ад. І да́на їм вла́да була на четвертій частині землі забивати мечем, і голодом, і мором, і земни́ми звірми́.
РБОИ я увидел: вот белесый [54] конь и всадник. Имя всаднику Смерть, а за ним следует Ад. [55] Им дана власть над четвертой частью земли: убивать мечом, голодом, смертоносной чумой и дикими зверями.
MDRИ тогда я взглянул и оказался передо мной бледный конь и всадник, имя которому "Смерть", и за ним следовал Ад. И дана ему была власть над четвёртой частью земли убивать мечом, голодом и болезнями и с помощью диких животных.
NASB+And I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him. And authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by the wild beasts of the earth.