Комментарии

Лопухин«В день очищения его, в седьмой день». В Чис 19:11 читаем: «Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней».

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж при ньому хтось нагло помре, зразу опоганиться голова його молитви, і остриже свою голову в той день, коли очиститься. Сьомого дня острижеться.
ОгієнкаА коли хто помре при ньому несподівано нагло, і він занечи́стить цим голову свого посвя́чення, то оголить голову свою в день очищення свого, — сьомого дня оголить її.
РБОЕсли кто-нибудь неожиданно умрет рядом с ним, и этим осквернит волосы его назорейства, то в день, когда назорей снова станет чист, он должен остричь волосы. Пусть острижет волосы на седьмой день после осквернения.
MDRЕсли случится, что назорей окажется вместе с человеком, который внезапно умрёт, то пусть назорей сбреет все волосы с головы своей, волосы, которые были частью его обета, и пусть сбреет их на седьмой день, ибо в этот день снова очистится.
NASB+'But if a man dies very suddenly beside him and he defiles his dedicated head [of hair,] then he shall shave his head on the day when he becomes clean; he shall shave it on the seventh day.