Турконяка | І Я взяв ваших братів Левітів з поміж ізраїльських синів, як дар даний Господеві, щоб служити служби шатра свідчення. |
Огієнка | А Я оце взяв ваших братів Левитів з-посеред Ізраїлевих синів для вас, як дар вони дані Господе́ві, щоб виконувати службу скинії заповіту. |
РБО | Я забираю ваших собратьев, левитов, у сынов Израилевых и отдаю их вам, это Мой дар вам; они отданы Господу, чтобы работать при Шатре Встречи. |
MDR | Я Сам избрал левитов из числа народа Израилева и отдаю их тебе в дар, чтобы они служили Господу и трудились в шатре собрания. |
NASB+ | "And behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the Lord, to perform the service for the tent of meeting. |