Турконяка | І це буде для вас первоплодом їхніх дарів. Дари усіх ізраїльських синів тобі дав Я їх і твоїм синам і твоїм дочкам з тобою, вічний закон. Кожний чистий в твоїй хаті їстиме їх. |
Огієнка | А це тобі прино́шення їхнього да́ру всіх колиха́нь Ізраїлевих синів, — Я дав їх тобі, і синам твоїм та дочка́м твоїм з тобою на вічну постанову, — кожен чистий у твоїм домі буде це їсти. |
РБО | Твоими будут все подношения сынов Израилевых, все, что они возносят как дар. Я отдаю это тебе, сыновьям и дочерям твоим как долю, причитающуюся вам вовеки. Каждый член твоей семьи, который чист, может есть это. |
MDR | Все дары, приносимые израильским народом в приношение потрясанием, также будут твоими: Я отдаю их тебе, твоим сыновьям и дочерям. Это - твоя доля. Каждый в твоей семье, кто чист, может есть их. |
NASB+ | "This also is yours, the offering of their gift, even all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you, as a perpetual allotment. Everyone of your household who is clean may eat it. |