Комментарии

РБОИсх 16:4-15; 17:1-7; Втор 1:21
ЛопухинСр. Исх 16:4,10 и д.; Исх 17:6; Чис 20:8; Пс 77:24.

Другие переводы

ТурконякаІ Ти дав їм хліб з неба їм до сита і Ти видав їм воду з каменя в їхній спразі. І Ти сказав їм ввійти унаслідити землю, над якою Ти простягнув твою руку, щоб їм дати.
ОгієнкаІ хліб із небе́с дав Ти був їм на їхній голод, і воду зо скелі Ти вивів був їм на їхню спра́гу. І Ти сказав їм, щоб ішли посі́сти край, який Ти присягну́в дати їм.
РБОТы послал хлеб с небес, чтобы они утолили голод, и воду из скалы — чтобы утолили жажду. Ты велел им идти и овладеть землею, которую Ты поклялся отдать им.
MDRОни голодали, и Ты дал еду им с небес. Они хотели пить, и Ты им дал воду из камня. И Ты сказал им: "Идите, возьмите эту землю". Использовал Ты мощь Свою, и землю Ты забрал для них!
NASB+"Thou didst provide bread from heaven for them for their hunger, Thou didst bring forth water from a rock for them for their thirst, And Thou didst tell them to enter in order to possess The land which Thou didst swear to give them.