Комментарии

Лопухин Как видно из ст. 4, Ездра читал закон, стоя на деревянном возвышении, сделанном для данного случая (евр. Laddabar - "для этого дела", рус. "для сего"). На этом возвышении рядом с Ездрой стояли...

Другие переводы

ТурконякаІ Ездра писар став на деревяну сходинку, і стали близько нього Маттатія і Самая і Ананія і Урія і Елкія і Маасая по його правиці, і по лівиці Фадая і Мисаїл і Мелхія і Осам і Асавдама і Захарія і Мосулам.
ОгієнкаІ стояв учитель Ездра на дерев'я́ному підви́щенні, що зробили для цієї справи, а при ньому стояв Маттітія, і Шема, і Аная, і Урійя, і Хілкійя, і Маасея на прави́ці його, а на ліви́ці його: Педая, і Мішаїл, і Малкійя, і Хашум, і Хашбаддана, Захарій, Мешуллам.
РБОКнижник Ездра стоял на специально сооруженном деревянном помосте; по правую руку от него стояли Маттития, Ше́ма, Аная, Урия, Хилкия и Маасея, а по левую — Педая, Мисаил, Ма́лкия, Хашу́м, Хашбада́на, Заха́рия и Мешулла́м.
MDRЕздра стоял на высоком деревянном помосте, который был построен специально для этого. Справа от Ездры стояли Маттифия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея. И слева от Ездры стояли Федаия, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.
NASB+And Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, [and] Meshullam on his left hand.