Турконяка | і сказав: Ні, Господи Боже небесний, сильний, і великий, і страшний, що бережеш завіт і милосердя тим, що його люблять, і бережуть його заповіді. |
Огієнка | І сказав я: „Молю Тебе, Господи, Боже Небесний, Боже великий та грізни́й, що дотри́муєш заповіта та милість для тих, хто любить Тебе та дотримуєш заповіді Свої, — |
РБО | Я говорил: «О Господь, Бог Небесный, Бог великий и страшный! Ты соблюдаешь Свой договор с теми, кто любит Тебя и исполняет Твои повеления, Ты хранишь им верность! |
MDR | Затем я произнёс следующую молитву: Господи, Боже небесный, Ты великий и могущественный Бог. Ты - Бог, хранящий Свой завет любви к людям, которые любят Тебя и подчиняются Твоим заветам. |
NASB+ | And I said, "I beseech Thee, O Lord God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments, |