Комментарии
| Лопухин | Пророк говорит в ст. 3-м о предстоящем нашествии неприятелей и плене. Бедствие это пророк уподобляет ярму, которого нельзя свергнуть с шеи. | 
Другие переводы
| Турконяка | Через це так говорить Господь: Ось Я задумую зло проти цього племени, з якого ви не підведете вашої шиї і нагло не підете прямо, бо час поганий.  | 
| Огієнка | Тому так промовляє Госпо́дь: Ось Я замишляю на цей рід лихе́, що ший своїх з нього не ви́зволите, і ходити не бу́дете гордо, бо це час лихий. | 
| РБО | Потому говорит Господь:  Я решил навести беду на это племя, которую вы не стряхнете с плеч, выпрямиться не сможете — время беды настанет!  | 
| MDR | Поэтому Господь говорит так: "Я собираюсь навести на этих людей бедствие, от которого вам не спастись. Вы больше не сможете гордо ходить, ибо это будет злое время.  | 
| NASB+ | Therefore, thus says the Lord, "Behold, I am planning against this family a calamity From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time.  |