Комментарии

Лопухин «Равви». Это слово по смыслу равняется выражению: Господи (Мф 17:4; ср. Ин 20:16: «Раввуни»).

«Хорошо нам здесь...
МакАртур Равви! Буквально «мой господин». Звание, говорящее об уважении и почете, оно давалось иудеями уважаемым учителям. В Новом Завете оно также используется для Иоанна Крестителя (

Другие переводы

ТурконякаОзвався Петро і сказав Ісусові: Учителю, добре нам тут бути! Зробімо три шатра - тобі, Мойсеєві та Іллі, кожному по одному.
ОгієнкаІ озвався Петро та й сказав до Ісуса: „Учителю, до́бре бути нам тут! Поставмо ж собі три шатра: для Тебе одне, і одне для Мойсея, і одне для Іллі“.
РБОИ Петр говорит Иисусу: «Рабби! Как хорошо нам здесь! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илие».
MDRПётр заговорил, обращаясь к Иисусу: "Учитель! Хорошо, что мы здесь, давай поставим три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".
NASB+And Peter answered and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."