Комментарии

РБОМф 10:40; Лк 10:16; Ин 13:20
Лопухин (Ср. Мф 18:1-5).

Евангелист Марк замечает, что эту беседу с учениками Христос держал в Капернауме. По всей вероятности, евангелист, упомянувший о Капернауме...
МакАртурКто примет одного из таких детей во имя Мое Не на самом деле детей, а истинных верующих – тех, которые уничижили себя, подобно малым детям (см. пояснение к ст 36).

Другие переводы

ТурконякаЯкщо хто отаку одну дитину прийме в моє ім'я, той мене приймає, а хто мене приймає, той не мене приймає, але того, хто мене післав.
Огієнка„Коли хто в Ім'я́ Моє при́йме одне з дітей таких, той приймає Мене. Хто ж приймає Мене, — не Мене він приймає, а Того, Хто послав Мене!“
РБО«Кто одного из таких детей примет ради Меня, тот примет Меня. А кто примет Меня, тот не только Меня примет, но и Того, кто Меня послал».
MDR"Кто принимает одного из этих маленьких детей во имя Моё, тот принимает Меня. И кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня".
NASB+"Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."