Комментарии

РБОМк 8:31; 10:33-34; Лк 9:22; 18:31-33
РБО…через три дня… — В некоторых рукописях: «на третий день».
Лопухин (Ср. Мф 17:22-23).

Евангелист Марк замечает, что Христос и этот раз проходил Галилеей неузнанным, потому что Его деятельность здесь уже приближалась к концу....
МакАртур Сын Человеческий См. пояснение к 2:10; 2:10. Иисус продолжал учить их о Своей предстоящей смерти и Воскресении – о том, что ученики все еще...

Другие переводы

Турконяканавчав своїх учнів, говорив їм, що Людський Син буде виданий у руки людей, і вб'ють Його, і убитий після трьох днів воскресне.
ОгієнкаБо Він Своїх учнів навчав і казав їм: „Людський Син буде ви́даний лю́дям до рук, і вони Його вб'ють, але вбитий, — воскресне Він третього дня!“
РБОпотому что Он наставлял Своих учеников. Он говорил им: «Сына человеческого скоро отдадут в руки людей и убьют. Он умрет, но через три дня [29] воскреснет».
MDRпотому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Он говорил им: "Сын Человеческий будет отдан в руки человеческие и Его убьют. А через три дня после того, как Его убьют, Он воскреснет".
NASB+For He was teaching His disciples and telling them, "The Son of Man is to be delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later."