Турконяка | Також не судіть - і не будете суджені; не осуджуйте, щоб не бути осудженими. Відпускайте - і відпуститься вам; |
Огієнка | Також не судіть, щоб не су́джено й вас; і не осуджуйте, щоб і вас не осу́джено; прощайте, то простять і вам. |
РБО | Никого не осуждайте — и вас Бог не осудит. Никого не обвиняйте — и вас Он не обвинит. Прощайте — и Он простит. |
MDR | Не судите, и не будете судимы, не осуждайте, и не будете осуждены, прощайте, и будете прощены, |
NASB+ | "And do not judge and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; pardon, and you will be pardoned. |