Турконяка | І священик огляне хворобливе місце сьомого дня, і ось не розійшлися пархи, і не має в ньому волоска, що жовтіється, і вид пархів не є нижчим від скіри, |
Огієнка | І огляне священик ту болячку сьо́мого дня, а ось — не поши́рилися парші, і волосся в них не стали жовті, а вид паршів не глибший від шкури, |
РБО | На седьмой день священник должен осмотреть больного. Если парша не распространилась и на этом месте не появилось желтых волос и углубления, |
MDR | то человек этот должен побриться, но не брить больное место. Священник должен изолировать его ещё на семь дней. |
NASB+ | "And on the seventh day the priest shall look at the infection, and if the scale has not spread, and no yellowish hair has grown in it, and the appearance of the scale is no deeper than the skin, |