Комментарии
| Лопухин | Господь жестоко покарал царство иудейское: Он дал врагам иудеев разрушить храм Свой и все городские здания. Теперь народ пребывает в глубокой печали и умирает от голода. | 
| Лопухин | Как в праздничный день. В праздники, когда сходилось много народа в храм, там было очень шумно. | 
Другие переводы
| Турконяка | Господь відкинув свій жертівник, скинув свою святиню, розбив рукою ворога мур його визначних домів. Голос видали в господньому домі як у день празника.  | 
| Огієнка | Покинув Господь Свого же́ртівника, допусти́в побезче́стити святиню Свою́, передав в руку во́рога му́ри пала́ців її, — вороги́ зашуміли в Господньому домі, немов би святко́вого дня! | 
| РБО | Жертвенник Свой Он отринул,  отверг святыню! Отдал Господь врагам твердыни Сиона. Шумят враги в Доме Господнем, теперь у них праздник!  | 
| MDR | Господь отверг Свой алтарь и Святое Место поклонения. Он позволил врагам снести стены палат Иерусалима. И радостно кричали в храме Господа они, как в дни праздников.  | 
| NASB+ | The Lord has rejected His altar, He has abandoned His sanctuary; He has delivered into the hand of the enemy The walls of her palaces. They have made a noise in the house of the Lord As in the day of an appointed feast.  |