| Турконяка | І весь Мадіям і Амалик і сини сходу зібралися разом і перейшли і отаборилися в долині Єзраела. |
| Огієнка | А всі мідіяні́ти й амалики́тяни та сини Кедему були зі́брані ра́зом, і перейшли Йорда́н, і таборува́ли в долині Ізреел. |
| РБО | Мидьянитяне, амалекитяне и восточные племена, собравшись вместе, пришли и стали лагерем в Изрее́льской долине. |
| MDR | Мадианитяне, амаликитяне и другие народы востока собрались, чтобы вместе бороться против народа Израиля. Они перешли реку Иордан и разбили лагерь в долине Изреельской. |
| NASB+ | Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel. |