Комментарии

Лопухин Устроив засаду, израильтяне на этот раз победили вениаминитян, истребив из них все мужское население, способное вести войну, за исключением 600 человек, спасшихся в пустыне, у скалы Риммон,...

Другие переводы

ТурконякаІ повернулися муж ізраїльський в битві, і Веніямин почав бити ранених в мужі Ізраїльському, яких тридцять мужів, бо сказали: Лиш падаючи падають перед нами так як за ранішої битви.
ОгієнкаІ відступили ізраїльтяни в бою, а Веніямин зачав класти трупи в Ізраїлі, близько тридцятеро люда, бо казали вони: „Дійсно, справді побитий він перед нами, як за першого бою!“
РБОто войско израильтян повернет обратно.
  Воины племени Вениамина убили уже около тридцати человек и думали: «Израильтяне разбиты, как и в первом сражении».
MDRОни побежали от израильской армии к пустыне, но не могли избежать сражения. Народ Израиля выходил из городов и убивал их.
NASB+Then the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill about thirty men of Israel, for they said, "Surely they are defeated before us, as in the first battle."