Комментарии

Лопухин После того как израильтяне не исполнили заповеди Господней об изгнании из земли обетованной народов Ханаанских, пришел из Галгала (ср. Нав 4:19-20) в Бохим, по...

Другие переводы

ТурконякаІ пішов господний ангел з Ґалґала до Клавтмони (Місця плачу) і до Ветилю і до дому Ізраїля і сказав до них: Господь, Господь вивів нас з Єгипту і ввів нас до землі, яку клявся вашим батькам дати вам, і сказав вам: Не знищу мого завіта, що з вами, до віку.
ОгієнкаІ прийшов Ангол Господній з Ґілґалу до Бохіму, та й сказав: „Я вивів вас із Єгипту до того кра́ю, що присягнув був вашим батька́м. І сказав Я: не зламаю Свого заповіту з вами повіки!
РБО Ангел Господень пришел из Гилга́ла в Бохим. Он сказал: «Я вывел вас из Египта и привел в ту страну, которую с клятвой обещал вашим предкам. Я сказал: „Я никогда не расторгну Своего договора с вами —
MDRАнгел Господень пришёл в город Бохим из города Галгала и передал народу Израиля слова Господа: "Я вывел вас из Египта и привёл вас в землю, которую обещал вашим предкам. Я сказал, что никогда не нарушу договора с вами.
NASB+Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you,