Турконяка | І сказав: Іди. І відіслав її на два місяці. І пішла вона і її дружки, і оплакала своє дівоцтво на горах. |
Огієнка | А він сказав: „Іди!“ І послав її на два місяці. І пішла вона та її при́ятельки, і оплакувала дівува́ння своє. |
РБО | Он сказал: «Иди». И отпустил ее на два месяца. Она пошла с подругами в горы и там плакала о девичестве своем. |
MDR | Иеффай отпустил дочь на два месяца, и она ушла с подругами в горы и там они горевали о том, что она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей. |
NASB+ | Then he said, "Go." So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity. |