Турконяка | Побачив я в полоні багатобарвну гарну одіж і двісті дідрахмів срібла і одну золоту плитку пятдесяти дідрахм і, забажавши їх, я взяв, і ось вони сховані в землі в моїм шатрі, і срібло сховане під ними. |
Огієнка | І побачив я в здо́бичі одного доброго шін'арського плаща, і дві сотні шеклів срібла, і одного золотого зли́вка, п'ятдесят шеклів вага його, — і забажав я їх, і взяв їх. І ось вони сховані в землі в сере́дині намету мого, а срібло під ним“. |
РБО | Я увидел среди добычи роскошное шина́рское одеяние, серебро — двести шекелей — и слиток золота весом в пятьдесят шекелей. Мне очень захотелось взять это, и я взял. Все это зарыто у меня в шатре; серебро — в самом низу». |
MDR | мы захватили город Иерихон и всё, что в нём было. Я увидел красивую одежду из Вавилона, двести сиклей серебра и около пятидесяти сиклей золота, и захотел взять эти вещи себе. Они все в земле под моим шатром, а серебро спрятано под одеждой". |
NASB+ | when I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar and two hundred shekels of silver and a bar of gold fifty shekels in weight, then I coveted them and took them; and behold, they are concealed in the earth inside my tent with the silver underneath it. " |