Турконяка | Відповідав Ісус і говорив їм: Щиру правду, щиру кажу вам: Син не може робити нічого сам від себе, лишень те, що бачить, як Батько робить; що він робить, - те й Син також робить. |
Огієнка | Відповів же Ісус і сказав їм: „Поправді, поправді кажу́ вам: Син нічо́го робити не може Сам від Себе, тільки те, що Він бачить, що ро́бить Отець; бо що робить Він, те так само й Син ро́бить. |
РБО | Но Иисус сказал им в ответ: «Говорю вам истинную правду: Сын ничего от себя самого не может делать, пока не увидит того, что делает Его Отец. И что делает Отец, то же делает Сын. |
MDR | Иисус же сказал им: "Истинно говорю: Сын ничего не может совершить по Своей воле, Он делает лишь то, что, как Он видит, делает Отец. Что делает Отец, то и Сын делает. |
NASB+ | Jesus therefore answered and was saying to them, "Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless [it is] something He sees the Father doing; for whatever [the Father] does, these things the Son also does in like manner. |