| Турконяка | і бачить двох ангелів у білому: сиділи - один у головах і один у ногах, де лежало тіло Ісуса. | 
| Огієнка | І бачить два Анголи́, що в білім сиділи, — один у голова́х, а другий у ніг, де лежало Ісусове тіло. | 
| РБО | и видит: на том месте, где лежало тело Иисуса, сидят два ангела в белых одеждах — один в изголовье, а другой в ногах. | 
| MDR | и увидела там двух ангелов, облачённых в белое; один из них сидел в головах, а другой в ногах у того места, где раньше лежало Тело Иисуса. | 
| NASB+ | and she beheld two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been lying. |