Комментарии

Лопухин Вера Иова в Божественное Правосудие колебалась, между прочим, мыслью о жестоком, переходящем в произвол отношении Бога к людям. Поэтому Господь рядом вопросов об явлениях мира физического и хочет...
Лопухин Внесением подобной же гармонии сопровождалось упорядочение водной стихии. Ей, вышедшей из недр земли и готовой разлиться по ее поверхности, были поставлены непреодолимые препятствия в виде берегов,...

Другие переводы

Турконяка
Я ж поклав її хмару як одяг, Я ж її завинув імлою.
Огієнкаколи хмари поклав Я за одіж йому, а імлу́ — за його пелюшки́,
РБО
когда Я окутал его облаками,
запеленал его мглою,
MDR
В те времена Я спеленал всё облаками и темнотою обернул.
NASB+
When I made a cloud its garment, And thick darkness its swaddling band,