Турконяка | Ось приходить до міста юрба, щоб його захопити, і місто видане в руки халдеїв, що воюють проти нього перед лицем меча і голоду. Так як Ти сказав, так сталося. |
Огієнка | Ось дохо́дять до міста вали́, щоб здобути його, й місто ві́ддане бу́де у руку халдеїв, що воюють із ним, через меч, і голод, і морови́цю. І що говорив Ти, стається, і ось Ти це бачиш. |
РБО | Вот, осадные насыпи достигли города, и будет он захвачен, будет отдан этот город в руки халдеев, которые его осадили, падет он от меча, от голода и мора. То, что Ты предрек, свершилось, и теперь Ты смотришь на это. |
MDR | Теперь враги окружили город, построили валы и могут одолеть стены Иерусалима и захватить его. Воспользовавшись болезнями и голодом в городе, вавилонская армия может победить Иерусалим своими мечами. Как Ты говорил, Господь, так и случилось. |
NASB+ | 'Behold, the siege mounds have reached the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, the famine, and the pestilence; and what Thou hast spoken has come to pass; and, behold, Thou seest [it.] |