Комментарии
Лопухин | Царь Иехония с частью своих подданных был переселен в Вавилон. В это время пророк видел в видении две корзины — одну с хорошими, другую — с негодными смоквами. Господь тут же объяснил пророку, что... |
Другие переводы
Турконяка | І сказав до мене Господь: Що ти бачиш, Єреміє? І я сказав: Фіґи. Гарні, дуже гарні, і погані, дуже погані, які не їстимуться через їхню погань. |
Огієнка | І промовив до мене Господь: Що́ ти бачиш, Єреміє? А я відказав: Фіґи. Фіґи добрі — дуже добрі, а злі — дуже злі, яких не їдять через їхню неприда́тність. |
РБО | Сказал мне Господь: «Что ты видишь, Иеремия?» Я ответил: «Смоквы. Вот хорошие смоквы — они прекрасны, вот плохие — они непригодны, столь плохи, что их нельзя есть». |
MDR | Господь спросил меня: "Иеремия, что ты видишь?" Я ответил, что вижу смокву, хорошую и совсем плохую. Хорошая смоква очень хороша. А плохая настолько плоха, что её уже нельзя есть. |
NASB+ | Then the Lord said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad [figs,] very bad, which cannot be eaten due to rottenness." |