Комментарии

Лопухин Пророк возвещает горе правителям Иудейского государства за их дурное управление. Но в то время как правители будут нести положенное им наказание, Господь Сам соберет рассеянных иудеев и отдаст их...

Другие переводы

ТурконякаЧерез це так говорить Господь про тих, що пасуть мій нарід: Ви розсіяли моїх овець і вигнали їх і ви їх не відвідали, ось Я відімщуся на вас за вашими лукавими задумами.
ОгієнкаТому так промовляє Господь, Бог Ізраїлів, про па́стирів тих, що пасуть Мій наро́д: Ви ота́ру Мою розпоро́шили й їх розігна́ли, та не наглядали за ними. Ось тому покараю Я вас за лихі ваші вчинки, говорить Госпо́дь!
РБОТак говорит Господь, Бог Израиля, пастухам, которые пасут Мой народ: «Вы рассеяли Моих овец, разогнали их, не заботились о них. Теперь Я покараю вас за ваши злодеяния! — говорит Господь. —
MDR"Пастухи эти отвечают за овец Моих, и Господь, Бог Израиля, говорит пастухам: «Вы заставили овец Моих разбежаться, вы не заботились о них. Но Я позабочусь о вас, Я накажу вас за все ваши злые дела»". Так говорит Господь.
NASB+Therefore thus says the Lord God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds," declares the Lord.