Комментарии
Лопухин | Дому царскому, т. е. всем членам двора царского, которые ведают производством суда, Иеремия внушает, чтобы они производили суд по правде. Иначе Господь сокрушит Иерусалимские твердыни. |
Другие переводы
Турконяка | Доме Давида, так говорить Господь: Судіть вранці суд і вийміть ограбленого з руки того, що йому чинить зло, щоб мій гнів не піднявся як огонь і не розгорівся, і не буде того, хто згасить. |
Огієнка | Доме Давидів, отак промовляє Госпо́дь: Судіть вранці суд і рятуйте грабо́ваного від руки переслі́дника, щоб не вийшла, немов той огонь, Моя лють, — і вона запала́є за зло ваших учинків, і не буде кому погаси́ти! |
РБО | дом Давидов! Так говорит Господь: «С утра правый суд вершите, обездоленного избавьте от руки мучителя, чтобы ярость Моя не разгорелась, как пламя, как пожар, который никто не потушит, за все злодеяния ваши. |
MDR | Семья Давида, так говорит Господь: «Ваш ежедневный суд быть должен справедливым, спасать от преступников беззащитных. Иначе Я разгневаюсь на вас, и гнев Мой будет, как огонь, который никто не может погасить. Так будет из-за ваших злых деяний. |
NASB+ | O house of David, thus says the Lord: "Administer justice every morning; And deliver the [person] who has been robbed from the power of his oppressor, That My wrath may not go forth like fire And burn with none to extinguish [it,] Because of the evil of their deeds. |