Комментарии

ЛопухинДому царскому, т. е. всем членам двора царского, которые ведают производством суда, Иеремия внушает, чтобы они производили суд по правде. Иначе Господь сокрушит Иерусалимские твердыни.

Другие переводы

Турконяка
Доме Давида, так говорить Господь: Судіть вранці суд і вийміть ограбленого з руки того, що йому чинить зло, щоб мій гнів не піднявся як огонь і не розгорівся, і не буде того, хто згасить.
ОгієнкаДоме Давидів, отак промовляє Госпо́дь: Судіть вранці суд і рятуйте грабо́ваного від руки переслі́дника, щоб не вийшла, немов той огонь, Моя лють, — і вона запала́є за зло ваших учинків, і не буде кому погаси́ти!
РБО
дом Давидов!
Так говорит Господь:
«С утра правый суд вершите,
обездоленного избавьте
от руки мучителя,
чтобы ярость Моя не разгорелась, как пламя,
как пожар, который никто не потушит,
за все злодеяния ваши.
MDR
Семья Давида, так говорит Господь: «Ваш ежедневный суд быть должен справедливым, спасать от преступников беззащитных. Иначе Я разгневаюсь на вас, и гнев Мой будет, как огонь, который никто не может погасить. Так будет из-за ваших злых деяний.
NASB+
O house of David, thus says the Lord: "Administer justice every morning; And deliver the [person] who has been robbed from the power of his oppressor, That My wrath may not go forth like fire And burn with none to extinguish [it,] Because of the evil of their deeds.