Турконяка | і розсію їх чоловіка і його брата і їхніх батьків і їхніх синів в ньому. Не милуватиму, говорить Господь, і не пощаджу і не помилую від їхнього знищення. |
Огієнка | І розіб'ю́ їх одно́го об о́дного, ра́зом батькі́в та сині́в, говорить Господь, — Не зми́луюся, і не змилосе́рджусь, і не пожалію, щоб їх не пони́щити! |
РБО | Я разобью их, брата о брата, отцов вместе с сыновьями, — говорит Господь. — Не пощажу их, не пожалею, не помилую, истреблю их!“» |
MDR | Я заставлю каждого из них спотыкаться и падать на другого - отцы и дети будут падать друг на друга". Это слова Господа: "Я не буду сочувствовать им или испытывать жалость, Я не позволю милосердию остановить Меня, чтобы Я не уничтожил людей Иудеи". |
NASB+ | "And I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the Lord. "I will not show pity nor be sorry nor have compassion that I should not destroy them."' " |