Комментарии

Лопухин Почему мы постимся, а Ты не видишь?. . В еврейском мировоззрении царила грубо-внешняя, чисто механическая точка зрения на средства спасения: раз человек исполнил те или иные предписанные...

Другие переводы

Турконяка
Не такий піст Я вибрав і день, щоб людина впокорила свою душу. Ані не схилиш як каблук твою шию і не постелиш мішок і попіл, ані не назвете такий піст сприйнятним.
ОгієнкаХіба ж оце піст, що Я вибрав його, — той день, коли мо́рить люди́на душу свою́, свою голову гне, як та очерети́на, і сте́лить вере́ту та по́піл? Чи ж оце називаєш ти по́стом та днем уподо́би для Господа?
РБО
Разве таков пост, которого Я хочу,
день, когда человек смиряет себя?
Склонять голову, словно тростник,
лежать на дерюге, в пыли, —
вы зовете это постом,
днем, что угоден Господу?
MDR
Вы думаете, что в дни поста Мне приятно видеть, как люди наказывают сами себя? Думаете, Мне угодно видеть печаль людей? Думаете, Я хочу, чтобы они склоняли головы, подобно погибшим растениям, и надевали на себя одежды печали? Думаете, Я хочу, чтобы люди сидели во прахе, являя свою печаль? Ведь вы всё это делаете в дни ваших постов! Думаете, Господу всё это угодно?
NASB+
"Is it a fast like this which I choose, a day for a man to humble himself? Is it for bowing one's head like a reed, And for spreading out sackcloth and ashes as a bed? Will you call this a fast, even an acceptable day to the Lord?