Комментарии

Лопухин И застроятся потомками твоими пустыни вековые... и будут называть тебя... возобновителем путей для населения... Имея в виду, что "под пустыней жаждущей" пророк Исаия обычно разумеет...

Другие переводы

Турконяка
І твої вічно пусті місця забудуються, і твої основи будуть вічні в роди родів. І назвешся: Будівничий розбитих місць, і даси спочити стежкам що посередині.
ОгієнкаІ руїни відві́чні сини твої позабудо́вують, поставиш осно́ви дові́чні, і будуть тебе називати: „Замуро́вник проло́му, напра́вник шляхів для посе́лення“!
РБО
Ты отстроишь города на месте древних развалин,
вновь возведешь строения былых времен.
Тебя нарекут: Починивший проломленную стену,
Восстановивший улицы, чтобы жили на них.
MDR
Города ваши долго стояли в руинах, но будут построены новые города, и основания их будут стоять веками. Вас будут называть "Возродителями", теми, кто строит дома и дороги.
NASB+
"And those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.