Комментарии
Лопухин | Идет особый, вставочный отдел, специально раскрывающий в художественно-сатирической форме мысль о ничтожестве идолов, по сравнению с величием истинного Бога. Начинается он словами: "так говорит... |
Лопухин | Непосредственно примыкают к 8-му стиху и продолжают развитие той же самой мысли о всемогуществе и спасающей любви истинного Бога Израилева. После столь яркого обличения ложных богов язычества,... |
Лопухин | Помни это, Иаков... Израиль, не забывай Меня... Помни это, т. е. ближайшим образом, только что раскрытое ничтожество идолов и неразумие идолопоклонников, а затем и то, что ты потомок... |
Другие переводы
Турконяка | Згадай це, Якове і Ізраїлю, бо ти мій раб. Я створив тебе мого раба, і ти, Ізраїле, мене не забудь. |
Огієнка | Пам'ятай про це, Якове та Ізраїлю, бо ти раб Мій! Я тебе вформував був для Себе рабом, Мій Ізраїлю, — ти не будеш забутий у Мене! |
РБО | «Помни это, Иаков, помни, Израиль, ибо ты — раб Мой! Я создал тебя, ты раб Мой, и Я не забуду тебя, Израиль. |
MDR | "Помни это, Иаков, помни, Израиль, что ты - Мой слуга, и не забывай обо Мне. |
NASB+ | "Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me. |